Samskriving er hovedregelen
I norsk er hovedregelen samskriving (fjellvettregler, markedsføringskonsulent, sciencefictionfilm). I ukurante sammenstillinger (gågate-utstilling), eller hvis det er nødvendig for å markere hvordan ordet skal leses og forstås (bre-is), bruker vi bindestrek. Bindestreken skal altså være motivert. Å skrive ”binde-strek” er en uting.
I engelsk er regelen motsatt: hvert ord skrives for seg, og denne skrivemåten er i ferd med å smitte over på norsk. Lamb chops betyr lammekoteletter, ikke ”lamme koteletter”. Men den engelske måten å dele opp ordene på er blitt vanlig i mange norske organisasjonsnavn: Norges Bilsport Forbund, Norsk Personal Bemanning, Norsk Rasekatt Klubb. Private organisasjoner kan skrive navnet sitt som de vil, og vi retter oss etter det når vi omtaler dem. Men i NTB-språket ellers følger vi regelen om samskriving.
Når er det riktig å bruke bindestrek?
Flerleddede navn: Ford Sierra-en, Unge Høyre-folk, Håkon Bleken-maleri
Forkortelser og tall: SV-er, PC-en, 50-årsdag (eller femtiårsdag), 1800-tallet, 100-kroneseddel (eller hundrekroneseddel)
Sammensetning av sidestilte ord: tur-retur, dansk-norsk
Lengre sammensetninger: berg-og-dal-bane, front-mot-front-kollisjon, ti-på-topp-liste, olje-for-mat-programmet
Bindestrek som erstatningstegn: hjerte- og karsykdommer, hagebord og -benker
Ett eller to ord?
Noen faste uttrykk får forskjellig betydning avhengig av om de skrives med eller uten mellomrom:
alt for (hun gjør alt for ham) – altfor (altfor mye)
bort imot (retning) – bortimot (nesten, cirka)
en gang (det var en gang) – engang (ikke engang du)
en hver (de fikk en hver) – enhver (alle og enhver)
etter som (tiden gikk) – ettersom (fordi)
fram på (fram på sommeren) – frampå (være frampå)
i følge (med) – ifølge (i henhold til)
inn i (gå inn i stua) – inni (= inne i)
inn til (gå inn til) – inntil (inntil 50 kr)
like til (helt til) – liketil (grei)
opp til (gå opp til) – opptil (opptil 20 år)
over alt (over alt annet) – overalt (alle steder)
over hodet (genser over hodet) – overhodet (i det hele tatt)
ut over (rammen for lønnsoppgjøret) – utover (havet)
Usikker? Her følger en liste over ord vi ofte er usikre på om skal være samskrevet eller ikke:
av sted
en del (noen stykker)
ethvert, enhver (noen og enhver)
etter hvert
fordi
for lengst
for så vidt
for øvrig
i alt
iallfall eller i alle fall
iblant
i dag, i kveld, i går, i morgen, i fjor, i år
idet
ifra
i gang
igjennom
i hjel
i hvert fall
imens
imot
i stad
i stand
isteden eller i stedet
istedenfor eller i stedet for
i stykker
i så fall
i verk
kan hende
langt (i)fra
lite grann
noensinne
noen hver
om bord
om igjen
om lag
omsider
over bord
såframt eller såfremt
så menn
såpass
så sant
så vel (som)
så vidt
så visst
til lykke
til og med
til sammen
til stede
tvert imot
vær så god